español

Desde el exterior de los postes y perpendiculares a la línea de meta, se trazarán dos líneas imaginarias de 6 m de longitud. Al final de cada una de estas dos líneas, se trazará un cuadrante en dirección a la banda más cercana con un radio de 6 m desde el exterior del poste. La parte superior de cada cuadrante se unirá mediante una línea de 3.16 m de longitud, paralela a la línea de meta entre los postes. El área delimitada por dichas líneas y la línea de meta conformará el área penal. En cada una de las dos áreas, se marcará un punto a 6 m de distancia equidistante a los dos postes: el punto penal o de penalti, que será un círculo con un radio de 6 cm. Asimismo, se marcará otra línea dentro del área, a 5 m del punto de los 10 m, para señalar la distancia que deberán observar los guardametas al defender un libre directo a partir de la sexta falta acumulada. El tamaño de esta marca será de 8 cm de ancho y 40 cm de largo.

catalán

Des de l'exterior dels pals i perpendiculars a la línia de meta, es traçaran dues línies imaginàries de 6 m de longitud. Al final de cadascuna d'aquestes dues línies, es traçarà un quadrant en direcció a la banda més propera amb un radi de 6 m des de l'exterior del pal. La part superior de cada quadrant s'unirà mitjançant una línia de 3.16 m de longitud, paral·lela a la línia de meta entre els pals. L'àrea delimitada per dites línies i la línia de meta conformarà làrea penal. A cadascuna de les dues àrees, es marcarà un punt a 6 m de distància equidistant als dos pals: el punt penal o de penal, que serà un cercle amb un radi de 6 cm. Així mateix, es marcarà una altra línia dins de l'àrea, a 5 m del punt dels 10 m, per assenyalar la distància que hauran d'observar els porters al defensar un lliure directe a partir de la sisena falta acumulada. La mida daquesta marca serà de 8 cm dample i 40 cm de llarg.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto español-catalán?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor español catalán. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar